GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:38 Apr 16, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Barbara Thomas United States Local time: 21:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 'job' installation |
| ||
na | work site, construction site |
| ||
na | "work installation" or "work equipment" |
|
'job' installation Explanation: Realmente diría que esto se traduciría como 'instalation', porque en inglés la tarea o faena se queda obvio. Espero que te ayude Un Saludo, Nathan Turner , Lengualabs www.lengualabs.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
work site, construction site Explanation: I believe that this is the term that you are looking for, in the most general sense. http://www.plantaexterna.cl/02/construc.htm 1.- Instalación de Faenas. Esta deberá ser la adecuada según el caso, contemplándose en primer lugar el ventilado de la cámara por el lapso de tiempo necesario, previa comprobación de presencia de gases tóxicos, aspecto que no debe ser descuidado jamás. Al exterior de la cámara deberán colocarse todos los elementos de seguridad y señalización en veredas o calzadas, según sea cada caso de trabajo en particular, que adviertan claramente a conductores y transeúntes que ese lugar es de riesgo, señalizando con elementos visibles tales como barandas, conos, bandera roja, etc. Al interior de la cámara se procurará crear un ambiente lo más apropiado posible al tipo de actividad, considerando en primer lugar el secado del piso y paredes de la cámara, utilizando un soplete, ventilador de lona, aserrín, secador de pelo, etc.. http://www.bart.gov/business/standardSpecs/std.htm 1. 04 CONSTRUCTION OPERATIONS UNDER TRAFFIC A. Definitions: "Construction equipment" is defined for the purposes of this Article as all types of equipment, vehicles, and tools used in connection with construction work. The term "workers" includes every person or firm performing work in or adjacent to public streets. B. Construction Equipment: When in traffic lanes, all vehicles and equipment shall be operated at normal traffic speeds. If this is not practicable, a slow moving vehicle emblem shall be displayed in accordance with the California Vehicle Code. Construction equipment shall not be parked in any lane intended for use by normal traffic. Equipment parked or stored at the work site shall be behind a guard rail, barrier, curb, or other protective device. Reference: http://www.plantaexterna.cl/02/construc.htm Reference: http://www.bart.gov/business/standardSpecs/std.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"work installation" or "work equipment" Explanation: It is not just hard, but impossible, to tell you what the phrase exactly means or how to translate it into English without proper context. "INSTALACIÓN" means either installation or equipment. If it is the former (and only you can tell), then, depending on the context, I would use the expression "work installation" or consider using the term "installation," plain and simple. I suggest that you look at the context carefully to see if you do or do not really need an extended phrase, such as "work installation." If it is the latter (and only you can tell), then, depending on the context, I would use the expression "work equipment" or a similar expression. Fuad The Collins Concise Spanish Dictionary 1998 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.