Spanish: ajamientoEnglish translation: (botánica - hojas) bruising; cracking KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Spanish to English translations [PRO] Science - Environment & Ecology / Costa Rica | | Spanish term or phrase: ajamiento | Se trata de helecho de cuero (Rumohra adíantíformes)
1.1 Características de calidad
El producto tiene que ser:
de aspecto fresco,
sin residuos de plaguicidas o de otras sustancias que podrían dañar el aspecto de los productos,
sin parásitos de origen animal o vegetal,
sin defectos tales como machucaduras, ajamiento,
sin humedad exterior excesiva,
de color típico de la especie y de la variedad |
| | | bruising/spotting/browning | Explanation: perhaps from the verb "majar" :-)
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2006-01-25 17:48:13 GMT) --------------------------------------------------
In the context of fruit, especially bananas, "machucado" can mean "bruising."
Good luck, Mike!
majar.
(Del lat. *malleāre, de mallĕus, martillo).
1. tr. machacar (ǁ golpear).
machacar.
(De machar).
1. tr. Golpear algo para deformarlo, aplastarlo o reducirlo a fragmentos pequeños sin llegar a triturarlo.
machucar.
(De machar).
1. tr. machacar (ǁ golpear).
www.rae.es |
| Selected response from:
Marcelo González Mexico
| Note from asker to answererGracias,
Mike :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| bruising/spotting/browning
Explanation: perhaps from the verb "majar" :-)
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2006-01-25 17:48:13 GMT) --------------------------------------------------
In the context of fruit, especially bananas, "machucado" can mean "bruising."
Good luck, Mike!
majar.
(Del lat. *malleāre, de mallĕus, martillo).
1. tr. machacar (ǁ golpear).
machacar.
(De machar).
1. tr. Golpear algo para deformarlo, aplastarlo o reducirlo a fragmentos pequeños sin llegar a triturarlo.
machucar.
(De machar).
1. tr. machacar (ǁ golpear).
www.rae.es
| | Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
41 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
1 hr confidence:   |
1 hr confidence:   |
1 hr confidence:   |
| withering/drooping
Explanation: of the fronds
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-01-25 18:51:29 GMT) --------------------------------------------------
from RAE:
ajar2.
(De ahajar).
1. tr. Maltratar, manosear, arrugar, marchitar.
2. tr. Tratar mal de palabra a alguien para humillarle.
3. tr. Hacer que pierda su lozanía alguien o algo. U. t. c. prnl.
4. tr. Desgastar, deteriorar o deslucir algo por el tiempo o el uso. U. t. c. prnl.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-01-25 18:52:10 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, hadn't seen marcelobq had added that already
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-01-25 18:52:33 GMT) --------------------------------------------------
marceloabq, I mean
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-01-25 19:05:06 GMT) --------------------------------------------------
marceloabq, I mean
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-01-25 19:07:30 GMT) --------------------------------------------------
shrivelling, rather than drooping - that is how I'd describe this sort of fern's fronds when ailing
| Rachel Fell United Kingdom Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 24
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |