KudoZ home » Spanish to English » Environment & Ecology

Fosas grasas

English translation: Tanks, grease

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Fosas, grasas
English translation:Tanks, grease
Entered by: Sherry Godfrey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:21 Mar 26, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Environment & Ecology
Spanish term or phrase: Fosas grasas
List of materials recovered in rubbish:

Decorados, y varios de madera
Equipos electrónicos
Fluorescentes
Fosas grasas y lodos

Thanks in advance!
Sherry Godfrey
Local time: 11:04
oily sludge tanks (/pits)
Explanation:
The oily sludges are usually stable emulsions of either water-in-oil or oil-in-water type. The oil can be of crude or other oil. They are colected in tanks, pits or lagoons for treatment.
Selected response from:

Vepalm
Local time: 10:04
Grading comment
Thanks Vepalm- actually, this phrase was missing a comma. It should have read "fosas, grasas y lodos", so I put "tanks, grease and sludge". Thanks for the insight!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4oily sludge tanks (/pits)Vepalm


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oily sludge tanks (/pits)


Explanation:
The oily sludges are usually stable emulsions of either water-in-oil or oil-in-water type. The oil can be of crude or other oil. They are colected in tanks, pits or lagoons for treatment.


    Reference: http://www.innospecinc.com/innospec_environmental.cfm
Vepalm
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks Vepalm- actually, this phrase was missing a comma. It should have read "fosas, grasas y lodos", so I put "tanks, grease and sludge". Thanks for the insight!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search