ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Environment & Ecology

instalaciones de fluidos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:00 Jul 20, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Waste Water Treatment Plant
Spanish term or phrase: instalaciones de fluidos
3.2.2. En las instalaciones de fluidos:
a) Aire comprimido de servicios: Se ha previsto la instalación de un compresor de aire comprimido, que será suministro del PROVEEDOR.
b) Aguas de limpieza o servicios: VIFILFELL-COBEGA, S.A suministrará el punto de conexión general y la conexión a los equipos irá a cuenta del PROVEEDOR.
c) Agua bruta a depurar: VIFILFELL-COBEGA, S.A hará el suministro del pozo de captación de aguas residuales ubicado en la fábrica y el PROVEEDOR interconexionará entre si todos los equipos de la instalación.
isabellev50
Local time: 08:34


Summary of answers provided
3Installations for treating liquids
Altogringo
3fluid installations
Daniel Rodrigues


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fluid installations


Explanation:
instalaciones -> installations, services, facilities...


    Reference: http://www.whitepages.com.au/business/fluid-installations/ac...
    Reference: http://www.halliburton.com/ps/default.aspx?navid=3&pageid=97...
Daniel Rodrigues
Local time: 07:34
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Installations for treating liquids


Explanation:
Rephrasing makes it sound a little more formal. I've done some translations of waste water treatment plants and I don't remember using fluids or seeing it much. I think liquids would be better since you contrast liquid waste with solid waste and liquid waste is a common category heading in waste water treatment field.

Altogringo
Local time: 08:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: