ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Environment & Ecology

"Una precisión de medio orden de magnitud implica un error de 50%"

English translation: Accuracy to half an order of magnitude implies a potential error of +- 50%


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:\"Una precisión de medio orden de magnitud implica un error de 50%\"
English translation:Accuracy to half an order of magnitude implies a potential error of +- 50%
Entered by: Marcela Greco Laniella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:17 Aug 28, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / Hydrology; Statistics
Spanish term or phrase: "Una precisión de medio orden de magnitud implica un error de 50%"
Informe sobre recursos hídricos en la Cordillera de los Andes.
Contexto: "Si esta fuera una estimación grosera de, por ejemplo, medio orden de magnitud, el error podría llegar a ser entonces de +-1%, aún sin considerar la compensación de errores de diferente signo. La precisión de medio orden de magnitud implica un error de +-50%".
Marcela Greco Laniella
Local time: 03:34
Accuracy of half an order of magnitude implies a potential error of +- 50%
Explanation:
The word "potential" is optional.
Selected response from:

DLyons
Ireland
Local time: 07:34
Grading comment
Thank you very much for your help! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Accuracy of half an order of magnitude implies a potential error of +- 50%
DLyons
4A precision of half a point in magnitude implies a +-50% error.josemorgado


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A precision of half a point in magnitude implies a +-50% error.


Explanation:
En textos muy técnicos (física, por ejemplo) la oración podría sintetizarse aun más. Creo que no es el caso.

josemorgado
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Accuracy of half an order of magnitude implies a potential error of +- 50%


Explanation:
The word "potential" is optional.

DLyons
Ireland
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you very much for your help! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Andrew Frankland: Possibly "An accuracy...."
8 hrs
  -> Thanks Andrew. Yes, "An accuracy" works fine!

agree  Muriel Vasconcellos: But I'd say 'to an order of magnitude' - I found several examples with 'to'.
19 hrs
  -> Thanks Muriel. I think "to" is an improvement.

agree  Karen Chalmers
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: