Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Finance (general) | | Spanish term or phrase: ventosas | Colombian Spanish.
"Se presentaron hurtos a las entidades bancarias en sus diferentes modalidades (atracos, taquillazos, ventosas, violación de cerraduras, etc.)" |
| Deborah WorkmanKudoZ activityQuestions: 224 ( 4 open) ( 2 without valid answers) ( 26 closed without grading) Answers: 913 United States
| | Local time: 02:37
|
| | access to the safe of a bank through a tunnel from an adjacent location (to rob a bank) | Explanation: "...Otra de las modalidades de robo -aunque según las autoridades no es muy empleada en esta ciudad- es conocida como ***'ventosa'. Esta consiste en que los atracadores alquilan un inmueble contiguo a la entidad bancaria y por medio de un túnel ingresan a la caja fuerte para llevarse el dinero. ****
Good luck and greetings from Oso ¶:^) |
| Selected response from: xxxOso
| Grading comment Thank you, Oso, for your answer and documentation! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  peer agreement (net): +4 access to the safe of a bank through a tunnel from an adjacent location (to rob a bank)
Explanation: "...Otra de las modalidades de robo -aunque según las autoridades no es muy empleada en esta ciudad- es conocida como ***'ventosa'. Esta consiste en que los atracadores alquilan un inmueble contiguo a la entidad bancaria y por medio de un túnel ingresan a la caja fuerte para llevarse el dinero. ****
Good luck and greetings from Oso ¶:^)
Reference: http://elpais-cali.terra.com.co/historico/ago222002/JUD/D622...
| xxxOso Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 23
|
| | Grading comment | Thank you, Oso, for your answer and documentation! |
|
|
| |