ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

sin paralelo

English translation: unparalleled


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sin paralelo
English translation:unparalleled
Entered by: Maria Boschero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 May 26, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / company overview
Spanish term or phrase: sin paralelo
Esta es la frase : usando la filosofía de servir al cliente en todas sus necesidades financieras sin paralelo, y con ese pensamiento confirmarnos como una compañía de servicios financieros única en el mundo.
No se me ocurre como traducir ese sin paralelo, es una revisión lo que estoy haciendo y la versión en ingles dice "without parallel", eso esta bien ?
Gracias de antemano
Maria Milagros Del Cid
Local time: 01:38
unparalleled
Explanation:
Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-26 18:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

... Unparalleled customer service! Unilink, since it\'s inception in 1988, ... your direct link to high-quality equipment and all of your financial needs. ...
www.unilinkinc.com/about.htm - 11k - 25 May 2005 - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-26 18:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

... For more than 50 years, we have served the financial needs of thousands of ... is positioned for the 21st century with unparalleled financial strength. ...
www.cfsgnm.com/ - 15k - Cached - Similar pages
Selected response from:

Maria Boschero
Argentina
Local time: 03:38
Grading comment
Gracias !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6unparalleled
Maria Boschero
5 +3unparalleled
Anna Moorby DipTrans


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
unparalleled


Explanation:
our philosophy is to provide an unparalled service to our customers for all their financial needs.....

the sentence definitely needs re-jigging in English to make it work

good luck

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-26 18:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

or unrivalled

Anna Moorby DipTrans
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
8 mins
  -> cheers

agree  Richard Cadena
34 mins
  -> thanks

agree  Yvonne Becker
4 hrs
  -> thanksxx
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
unparalleled


Explanation:
Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-26 18:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

... Unparalleled customer service! Unilink, since it\'s inception in 1988, ... your direct link to high-quality equipment and all of your financial needs. ...
www.unilinkinc.com/about.htm - 11k - 25 May 2005 - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-26 18:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

... For more than 50 years, we have served the financial needs of thousands of ... is positioned for the 21st century with unparalleled financial strength. ...
www.cfsgnm.com/ - 15k - Cached - Similar pages


Maria Boschero
Argentina
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Moorby DipTrans: we must have posted at the same time!!
2 mins
  -> Muchas gracias Anna! : )

agree  Quimera: Por cuestión de ética, le doy mi voto a quien respondió primero.
29 mins
  -> Muchas gracias Quimera! : )

agree  Richard Cadena
35 mins
  -> Muchas gracias Richard! : )

agree  Mårten Sandberg
47 mins
  -> Muchas gracias Marten! : )

agree  margaret caulfield
58 mins
  -> Muchas gracias margaret! : )

agree  Yvonne Becker
4 hrs
  -> Muchas gracias Smash! : )
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: