Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / leasing operations and finance | | Spanish term or phrase: pérdidas por adjudicación | Reglas de revelación
Mediante notas a los estados financieros se deberá revelar lo siguiente:
a)
saldo de la estimación preventiva para riesgos crediticios, desglosándola por tipo de crédito;
b)
movimientos que se hayan realizado a la estimación preventiva para riesgos crediticios
durante el ejercicio por la creación de la misma, cobros, recuperaciones, castigos, quitas,
condonaciones, bonificaciones y descuentos y pérdidas por adjudicación, entre otros;
c)
monto total reestructurado y renovado por tipo de crédito, y
d)
desglose de los intereses reconocidos en resultados por tipo de crédito.
****
No me queda claro a qué se refiere esta partida. Gracias por su ayuda |
| | | court-ordered / losses originated by court orders | Explanation: no entiendo mucho el language pair
-------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2005-06-27 14:16:40 GMT) --------------------------------------------------
y es \"divulgación\" no revelación.... |
| Selected response from: Margarita Palatnik Local time: 03:39
| Grading comment ¡Sabes, Margarita, le diste en el clavo y tu ayuda fue más que valiosa! ¡¡Muchas gracias a tí y a Marina!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | pérdidas por adjudicación court-ordered / losses originated by court orders
Explanation: no entiendo mucho el language pair
-------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2005-06-27 14:16:40 GMT) --------------------------------------------------
y es \"divulgación\" no revelación....
| Margarita Palatnik Local time: 03:39 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 607
|
| | Grading comment | ¡Sabes, Margarita, le diste en el clavo y tu ayuda fue más que valiosa! ¡¡Muchas gracias a tí y a Marina!! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |