ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

reajustable

English translation: index-linked


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:reajustable
English translation:index-linked
Entered by: Sergio Gaymer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:45 Aug 8, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Finance (general) / finance
Spanish term or phrase: reajustable
¿Cómo se traduce "pesos reajustables" y "reajustes ganados / pagados?

Gracias
Ana Lucía Jiménez Hine
Local time: 00:42
index-linked pesos
Explanation:
I believe this is related to amounts that have to be readjusted in relation ot an index which could bea hard currency or an inflation related figure
Selected response from:

Sergio Gaymer
Chile
Local time: 00:42
Grading comment
al final vinieron a ser lo mismo....tenia esa duda.¡ Gracias Sergio!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3adjustable
María Eugenia Wachtendorff
4 +1index-linked pesos
Sergio Gaymer
5readjusted;reajustable; readjust
MLG


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
readjusted;reajustable; readjust


Explanation:
Segun larousse;v. Ajustar de nuevo

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-08-08 06:04:43 GMT)
--------------------------------------------------

As in readjusted earnings/pay-outs;payments

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-08-08 06:05:49 GMT)
--------------------------------------------------

gains/

MLG
United States
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
adjustable


Explanation:
No nos dices en qué contexto, pero supongamos que se trata de una cuenta de ahorro.

reajustar = to adjust; correct (for inflation)
Lo más común es "reajustable según IPC" = CPI-adjustable

CPI = Consumer Price Index

En cuanto a "reajustes pagados/ganados", creo que debería ser tan simple como "earned & paid adjustments" o, hilando un más fino, "accrued & paid adjustments"

¡Buena suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2005-08-08 08:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

\"hilando un POCO más fino\" - perdón!

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 287

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
25 mins
  -> Gracias, Xen ;0)

agree  Mariela Malanij
6 hrs
  -> Gracias, Mariela

agree  Marina Soldati
10 hrs
  -> Gracias, Marina :))
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
index-linked pesos


Explanation:
I believe this is related to amounts that have to be readjusted in relation ot an index which could bea hard currency or an inflation related figure

Sergio Gaymer
Chile
Local time: 00:42
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 56
Grading comment
al final vinieron a ser lo mismo....tenia esa duda.¡ Gracias Sergio!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: I agree with you, Sergio. However, in English, amounts are "adjusted" (not "readjusted").
5 hrs
  -> Thanks María Eugenia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: