a efectos del que establece la legislación

English translation: to all effects as set forth in the current legislation (or law)

12:48 Sep 25, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Banca
Spanish term or phrase: a efectos del que establece la legislación
En operaciones de cobro de no residentes, los datos consignados en esta pantalla constituyen declaración a efectos del que establece la legislación vigente sobre transacciones económicas con el exterior, advirtiendo que la falta de veracidad de la misma puede ser constitutiva de infracción.

?Podéis decirme que es lo que se declara en esta sentencia?

Gracias
SZM
Local time: 06:17
English translation:to all effects as set forth in the current legislation (or law)
Explanation:
Eso es lo que significa que la "declaración en pantalla surte efecto segun lo establece la ley. A mi entender la frase está mal redactada, deberia decir "A EFECTOS DE LO QUE ESTABLECE LA LEGIS.......
Selected response from:

Mercedes Davila
Local time: 00:17
Grading comment
Yo también pensaba que era mala redacción, a pesar de no ser el espanol mi lengua materna. Si decís lo mismo, ya estoy seguro. Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2to all effects as set forth in the current legislation (or law)
Mercedes Davila
4I think they are referring to the information given by the
Maria


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a efectos del que establece la legislación
to all effects as set forth in the current legislation (or law)


Explanation:
Eso es lo que significa que la "declaración en pantalla surte efecto segun lo establece la ley. A mi entender la frase está mal redactada, deberia decir "A EFECTOS DE LO QUE ESTABLECE LA LEGIS.......

Mercedes Davila
Local time: 00:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Yo también pensaba que era mala redacción, a pesar de no ser el espanol mi lengua materna. Si decís lo mismo, ya estoy seguro. Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kostan
2 hrs
  -> mil gracias valpeter

agree  Anita J.: Sí, es una mala redacción en español. Quiere decir que "los datos consignados en esta pantalla constituyen declaración DE ACUERDO CON / CONFORME A LO ESTABLECIDO EN la legislación vigente".
3 hrs
  -> gracias Ana y disculpa la demora
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a efectos del que establece la legislación
I think they are referring to the information given by the


Explanation:
user, it would be consider a true statement for the purpose of enforcing the law in effect at the time the statement is made.

Maria
Local time: 23:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search