ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

producto contratado

English translation: contracted product


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:producto contratado
English translation:contracted product
Entered by: Garboktrans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Oct 13, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / ONLINE BANKING
Spanish term or phrase: producto contratado
ONLINE BANKING:

El producto contratado no permite realizar reintegros en Línea Abierta.
El importe del reintegro debe coincidir con los importes enteros de las imposiciones efectuadas en el depósito.
Garboktrans
Local time: 04:06
contracted product
Explanation:
Just the opposite way round from Giles


So far, Wipro has been doing contracted product design services. Now, we hope to become strategic partner ... `No prior approval required for Net banking' ...
www.thehindubusinessline.com/2005/07/22/stories/20050722015... - 22k - 11 Oct
Selected response from:

David Brown
Local time: 04:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2contracted productDavid Brown
4product copntracted
Giles Bickford


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
product copntracted


Explanation:
Does it not mean that "The product that you have contracted does not allow sums to be repiad over an open line"??

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-10-13 09:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

product contracted, of course. Wide thumbs today!

Giles Bickford
Local time: 03:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
contracted product


Explanation:
Just the opposite way round from Giles


So far, Wipro has been doing contracted product design services. Now, we hope to become strategic partner ... `No prior approval required for Net banking' ...
www.thehindubusinessline.com/2005/07/22/stories/20050722015... - 22k - 11 Oct

David Brown
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 117

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giles Bickford: es ist mir egal
1 min

agree  Deborah Workman
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: