ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

emisiones o series completas o por numeraciones.

English translation: complete issues or series, or numbered lots thereof


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:emisiones o series completas o por numeraciones.
English translation:complete issues or series, or numbered lots thereof
Entered by: Anna Moorby DipTrans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:06 Oct 16, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / stocks and shares
Spanish term or phrase: emisiones o series completas o por numeraciones.
This is part of a list of bank charges for carrying out securities operations etc:


4.5.
PAGO DE TÍTULOS AMORTIZADOS, DEVOLUCIONES DE CAPITAL, ACTIVOS FINANCIEROS DE RENDIMIENTO IMPLÍCITO Y OTRAS OPERACIONES DE PAGO


4.5.1. Amortizaciones por emisiones o series completas o por numeraciones.
4.5.2 Devoluciones de capital y otras operaciones de pago.


Do we talk about complete issues and series? And what would the por numeraciones bit be please?
thanks
xx
Anna Moorby DipTrans
Local time: 04:06
complete issues or series, or numbered lots thereof
Explanation:
I think this translation fits the context (i.e., "charges for the redemption of securities in complete issues or series, or in numbered lots thereof").
Selected response from:

Rebecca Jowers
Spain
Local time: 04:06
Grading comment
Thanks Rebecca
xx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5complete issues or series, or numbered lots thereofRebecca Jowers


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
complete issues or series, or numbered lots thereof


Explanation:
I think this translation fits the context (i.e., "charges for the redemption of securities in complete issues or series, or in numbered lots thereof").

Rebecca Jowers
Spain
Local time: 04:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 193
Grading comment
Thanks Rebecca
xx
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: