Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Strategic report for 2006 | | Spanish term or phrase: en “pinza” | | Sector tabaquero, ya que la entrada en vigor de la Ley Antitabaco en España, junto con la competencia del sector en “pinza” (tanto por parte de las marcas premium como de las de precios ultrabajos) convertirá el próximo ejercicio muy complicado para XXX; Aerolíneas, donde el complicado escenario de precios del petróleo unido a la presión sobre el modelo de negocio por la competencia de las aerolíneas de bajo coste elimina totalmente la visibilidad para 2006 (aunque la flexibilidad de XXXX le posiciona relativamente mejor que el sector); en XXX, tras los beneficios récord de 2005, un escenario de precios del acero carbono a la baja en la segunda parte del año debería llevar a una moderación del extraordinario momentum de resultados que la compañía ha disfrutado en 2006 (aunque el sector tendrá “miniciclos” dentro del ejercicio); en el sector inmobiliario, esperamos desaceleración del negocio de promoción ante el escenario de subidas de tipos (aunque en alquileres estamos viendo una recuperación de precios más sólida). |
| Jason Willis-LeeKudoZ activityQuestions: 1105 (none open) ( 1 without valid answers) ( 30 closed without grading) Answers: 112
| | Local time: 04:08
|
| | fiercely competitive | Explanation: What is being referred to here is the "fierce competitiveness" of the tobacco industry, both at the high end and the low end of the product spectrum. The context has nothing to do with a "delicate situation".
The Spanish metaphor doesn't work in English, so forget the quotation marks and just write "fiercely competitive".
I've provided a couple of references to "fiercely competitive" that are tobacco-industry specific.
Suerte. |
| Selected response from:
 Robert Forstag United States Local time: 22:08
| Grading comment Thanks Robert... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
3 hrs confidence:  
3 days9 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |