Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Spanish term or phrase: se ubican recursos monetarios de fuentes de capital | Descripción de las características de uan empresa de asesoría financiera:
"xxx le ofrece desde ahora sus servicios de asesoría Financiera.
Con este nuevo servicio podemos hacer el vínculo entre su empresa y las fuentes de recursos necesarios para el logro de los objetivos de sus proyectos.
Con la asesoría y vinculación financiera **se ubican recursos monetarios de fuentes de capital** para unidades productivas que necesitan créditos o financiamiento para su desarrollo. Esto hace posible que los beneficiarios finales accedan a fuentes de financiamiento de manera más rápida y oportuna." |
| Yvonne BeckerKudoZ activityQuestions: 3286 (none open) ( 64 closed without grading) Answers: 2086
| | Local time: 21:38
|
| | we locate/find funds from financing sources | Explanation: The "se" form does not sound right in English... you can say "we" or use the name of the company. Also, the resources/sources in the same sentence sounds bad, I would chop it off... |
| Selected response from: Margarita Palatnik Local time: 23:08
| Grading comment Un millón de gracias, Margarita. Como siempre, excelente la sugerencia 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
2 hrs confidence: peer agreement (net): +2 financial resources from sources of capital are located
Explanation: Ya
| Henry Hinds Local time: 20:08 Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 756
|
| |
5 hrs confidence: peer agreement (net): +2 we locate/find funds from financing sources
Explanation: The "se" form does not sound right in English... you can say "we" or use the name of the company. Also, the resources/sources in the same sentence sounds bad, I would chop it off...
| Margarita Palatnik Local time: 23:08 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 607
|
| | Grading comment | Un millón de gracias, Margarita. Como siempre, excelente la sugerencia |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |