ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

REGULARIZACION IVA 4TR/93

English translation: VAT SETTLEMENT/REGULARIZATION 4TH QUARTER/93


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:REGULARIZACION IVA 4TR/93
English translation:VAT SETTLEMENT/REGULARIZATION 4TH QUARTER/93
Entered by: Carmen Riadi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:35 Dec 18, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / General Ledger
Spanish term or phrase: REGULARIZACION IVA 4TR/93
This is one of the items from a general ledger from Spain. (banking) Any ideas?
STproz
Local time: 19:09
VAT SETTLEMENT/REGULARIZATION 4TH QUARTER/93
Explanation:
así lo leo.
Selected response from:

Carmen Riadi
Local time: 20:09
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5VAT SETTLEMENT/REGULARIZATION 4TH QUARTER/93Carmen Riadi


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
VAT SETTLEMENT/REGULARIZATION 4TH QUARTER/93


Explanation:
así lo leo.

Carmen Riadi
Local time: 20:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Brassara
6 mins
  -> Muchas gracias, Anita.

agree  Soledad Caño
12 mins
  -> Muchas gracias, Soledad.

agree  Idoia Echenique: Sí, es la regularización del 4º trimestre de IVA de 1993 :)
15 hrs
  -> Muchas gracias, idoia_e

agree  Lila del Cerro: Yes, you're right, I didn't notice it was the 4th quarter, I thought it was some kind of regulation.
15 hrs
  -> Thanks a lot, Lila.

agree  Adam Burman: Exactly
23 hrs
  -> Thank you, Adam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: