ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

dar de alta/dar de baja

English translation: enter/register; remove/deregister


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dar de alta/dar de baja
English translation:enter/register; remove/deregister
Entered by: Maria Elisa Manfrino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:20 Feb 7, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: dar de alta/dar de baja
antes que nada es necesario dar de alta la cuenta par luego dar de baja al proveedor
Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 04:11
enter/register; remove/deregister
Explanation:
dar de alta: enter or register
dar de baja: remove or deregister

Or other possibilities depending on context. Is this in reference to an automated system for tracking suppliers?
Selected response from:

GoodWords
Mexico
Local time: 21:11
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4enter/register; remove/deregister
GoodWords
5http://www.proz.com/kudoz/83593
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
enter/register; remove/deregister


Explanation:
dar de alta: enter or register
dar de baja: remove or deregister

Or other possibilities depending on context. Is this in reference to an automated system for tracking suppliers?

GoodWords
Mexico
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: Sin más CONTEXTO me parece que es la mejor posibilidad.
49 mins

agree  Ana Santos
1 hr

agree  Cecilia Della Croce
4 hrs

agree  Mayte Vega
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
http://www.proz.com/kudoz/83593


Explanation:
Mira en el glosario Kudoz. Ahí puedes encontrar la mayoría de los términos que necesitas.
Me encantaría quedarme a ayudarte, porque finanzas es lo mío, pero tengo mucho trabajo.
Esto fue un pequeño recreo.
¡Buena suerte!

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 22:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 287
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: