ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

enajenando o realizando

English translation: disposing of or converting


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:enajenando o realizando
English translation:disposing of or converting
Entered by: Timothy Barton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:59 Feb 13, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: enajenando o realizando
A los efectos anteriores, el/los Titular/es autoriza/n y faculta/n expresamente a CAJA ******* con carácter irrevocable para efectuar, con la finalidad de cancelar o reducir los saldos o posiciones deudoras del/de los Titular/es, los traspasos de fondos que sean precisos, enajenando o realizando los valores o depósitos que el mismo tenga en CAJA ********, incluso solicitando, en su nombre, las correspondientes autorizaciones administrativas o de cualquier clase, cuando fuere preciso.


Traducción provisional hasta aquí: To these effects, the Holder(s) specifically and irrevocably authorise(s) and allow(s) CAJA ********, with the aim of settling or reducing the balances or debts of the Holder(s), to transfer the necessary funds, ..............
Timothy Barton
Local time: 04:11
disposing of or selling / converting
Explanation:
Traducción provisional hasta aquí: To these effects, the Holder(s) specifically and irrevocably authorise(s) and allow(s) CAJA ********, with the aim of settling or reducing the balances or debts of the Holder(s), to transfer the necessary funds, by disposing of or converting the securities or deposits of the Holder(s) with CAJA****** etc


I think it's 'enajar' the 'valores' and 'realizar' the 'depositos', thus the convert, as sell wouldn't work....

And me too, I hate the ES gerundio, it's so vague!!!!!
Selected response from:

xxxLia Fail
Spain
Local time: 04:11
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1transferring or selling (assets)xxxmediamatrix
4 +1disposing of or selling / convertingxxxLia Fail
5selling or liquidating
Elizabeth Collins
4transfered or sold out
Sergio Gaymer
3by transferring or realisingTatty


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
transferring or selling (assets)


Explanation:
.

xxxmediamatrix
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebe Martorella
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
disposing of or selling / converting


Explanation:
Traducción provisional hasta aquí: To these effects, the Holder(s) specifically and irrevocably authorise(s) and allow(s) CAJA ********, with the aim of settling or reducing the balances or debts of the Holder(s), to transfer the necessary funds, by disposing of or converting the securities or deposits of the Holder(s) with CAJA****** etc


I think it's 'enajar' the 'valores' and 'realizar' the 'depositos', thus the convert, as sell wouldn't work....

And me too, I hate the ES gerundio, it's so vague!!!!!


xxxLia Fail
Spain
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 50
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Brause
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
transfered or sold out


Explanation:
:)

Sergio Gaymer
Chile
Local time: 20:11
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
by transferring or realising


Explanation:
Can't be disposing of because its within the same entity.

Luck


    Reference: http://www.infoplease.com/dictionary/realize
Tatty
Spain
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
selling or liquidating


Explanation:
"liquidate" is a more common translation of "realizar" than "realise"; both mean to convert to cash.

Elizabeth Collins
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: