Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Finance (general) / Annual Accounts | | Spanish term or phrase: regulación temporal de empleo o de jornada | Para calcular el número medio do personal fijo tenga en cuenta los siguientes criterios:
Si hubo regulación temporal de empleo o de jornada,el personal afectado por la misma debe incluirse Como personal fijo,pero sólo en la proporción quo corresponde a la fracción del año o jornada del año efectivamente trabajada. |
| peterinmadridKudoZ activityQuestions: 3142 ( 13 open) ( 2 without valid answers) ( 108 closed without grading) Answers: 18
| Local time: 08:19
|
| | seasonal variations in employment or in working hours | Explanation: i.e. time worked by seasonal and part-time workers is included in the permanent staff total, but is counted pro-rata the actual hours worked.
The clue to interpretation of 'temporal', meaning 'seasonal' rather than 'temporary', is in the phrase 'a la fracción del año [... ] del año ....' |
| Selected response from: xxxmediamatrix Local time: 01:19
| Grading comment Thank you. Now it makes sense. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:  seasonal variations in employment or in working hours
Explanation: i.e. time worked by seasonal and part-time workers is included in the permanent staff total, but is counted pro-rata the actual hours worked.
The clue to interpretation of 'temporal', meaning 'seasonal' rather than 'temporary', is in the phrase 'a la fracción del año [... ] del año ....'
| xxxmediamatrix Local time: 01:19 Native speaker of: English PRO pts in category: 72
|
| | Grading comment | Thank you. Now it makes sense. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |