ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

totalmente amortizados

English translation: fully amortized


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:totalmente amortizados
English translation:fully amortized
Entered by: peterinmadrid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:21 Mar 17, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Annual Accounts (Spain)
Spanish term or phrase: totalmente amortizados
La Sociedad tiene elementos de inmovilizado inmaterial totalmente amortizados a 31 de diciembre de 200x por xx miles de euros.
peterinmadrid
Local time: 08:20
fully amortized
Explanation:
According to Tom West's dictionary, tangible assets (such as property, plant and equipment) are depreciated, whereas intangible assets (along with goodwill) are amortized.
Hope this helps.
17 years of experience translating for financial entities in Mexico City
Selected response from:

Richard Cadena
Mexico
Local time: 00:20
Grading comment
Thanks again. I will make a note of your explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3fully amortized
Richard Cadena


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
fully amortized


Explanation:
According to Tom West's dictionary, tangible assets (such as property, plant and equipment) are depreciated, whereas intangible assets (along with goodwill) are amortized.
Hope this helps.
17 years of experience translating for financial entities in Mexico City


    Reference: http://aicpa.org
    Reference: http://imcp.org.mx
Richard Cadena
Mexico
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 331
Grading comment
Thanks again. I will make a note of your explanation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebe Martorella
12 mins
  -> Nuevamente muchas gracias, Hebe. Saludos desde la capital mexicana, Richard.

agree  marybro: (:>) have a good weekend, Richard.
33 mins
  -> Thank you, Mary. Have a good one, too, Richard.

agree  Sarah McGrane Gonzalez
53 mins
  -> Nuevamente muchas gracias, Sara. Saludos desde la capital azteca, Richard.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: