ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

Reconociéndose ambas partes capacidad de obligar y obligarse

English translation: Both parties mutually acknowledging their respective legal standing and capacity to enter into binding obligations


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Reconociéndose ambas partes capacidad de obligar y obligarse
English translation:Both parties mutually acknowledging their respective legal standing and capacity to enter into binding obligations
Entered by: Sarah Brenchley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:29 Mar 30, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / From a legal contributor's contract
Spanish term or phrase: Reconociéndose ambas partes capacidad de obligar y obligarse
This is the phrase which appears at the beginning of a contract after the "agreement by and between --- and ---".
Thanks for any help.
Sarah.
Sarah Brenchley
Local time: 07:21
Both parties mutually ackowledging their respective legal standing and capacity to enter into bindin
Explanation:
"into binding obligations". Hay muchas formas, pero así lo suelo traducir yo.
Selected response from:

Mario de Echevarría
Spain
Local time: 07:21
Grading comment
That's great -thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Both parties mutually ackowledging their respective legal standing and capacity to enter into bindin
Mario de Echevarría
4Each party reciprocally recognises the legal capacity of the other to enter into contractTatty


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Both parties mutually ackowledging their respective legal standing and capacity to enter into bindin


Explanation:
"into binding obligations". Hay muchas formas, pero así lo suelo traducir yo.

Mario de Echevarría
Spain
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
That's great -thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
5 hrs
  -> Gracias, Miguel

agree  Yaotl Altan
15 hrs
  -> Thanks, Yaotl
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Each party reciprocally recognises the legal capacity of the other to enter into contract


Explanation:
and be bound thereby.


HTH


Tatty
Spain
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: