ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

mediante la firma de sendas cuentas de crédito

English translation: by signing the corresponding loan or credit line


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mediante la firma de sendas cuentas de crédito
English translation:by signing the corresponding loan or credit line
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:40 Apr 4, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / From a financial activity report
Spanish term or phrase: mediante la firma de sendas cuentas de crédito
The context is that "Mediante la firma de sendas cuentas de crédito, subsidies totalling .... were obtained."
Thanks for your help.
Sarah.
Sarah Brenchley
Local time: 07:21
by signing the corresponding loan or credit accounts / either or one for each credit accounts
Explanation:
Suerte
Selected response from:

Smartranslators
Local time: 07:21
Grading comment
Thanks to both of you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4by signing the corresponding loan or credit accounts / either or one for each credit accounts
Smartranslators
4by/through agreeing each credit line
Matthew Smith


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
by signing the corresponding loan or credit accounts / either or one for each credit accounts


Explanation:
Suerte

Smartranslators
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 941
Grading comment
Thanks to both of you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matthew Smith: Credit accounts may well be better- Matthew
0 min
  -> Thank you Matthew. Yours is also OK!

agree  Edward Tully
10 mins
  -> Many thanks Edward

agree  Hebe Martorella
1 hr
  -> Gracias Hebe

agree  MikeGarcia: I credit your answer...
17 hrs
  -> Muchísimas gracias Miguel... Buenos días!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
by/through agreeing each credit line


Explanation:
Lots of alternatives possible, but this is the idea

Matthew Smith
Spain
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: