ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

repechaje

English translation: reclassifying / repositioning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:repechaje
English translation:reclassifying / repositioning
Entered by: Stuart Allsop
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:19 Apr 9, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / internal audit of a bank
Spanish term or phrase: repechaje
Occurs in a document about an internal audit at a bank. Context: "Se planificaron 27 visitas con auditoría full, se considero la revisión de las aperturas de oficinas nuevas, el proceso de ***repechaje*** y la revisión del funcionamiento de los controles centralizados."
Stuart Allsop
Chile
Local time: 01:22
reclassifying / repositioning
Explanation:
...the process of reclassifying...
...the repositioning process...

Es apenas una idea.
Reprechaje se utiliza mucho en el fútbol, se trata de reclasificar, de tener una segunda oportunidad de clasificar. TAmbién se utiliza con respecto a los alumnos que reprobaron y que pueden nuevamente dar un examen.

Para una empresa (banco) se trataría de tener una segunda oportunidad.
Creo que éste es el sentido. Espero te sirva de alguna ayuda. Good luck.
Selected response from:

mar52
Argentina
Local time: 02:22
Grading comment
Thanks mar52! Much appreciated! In the end I added a Translator's footnote with your two suggestions and a suitable comment.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1reclassifying / repositioningmar52


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
reclassifying / repositioning


Explanation:
...the process of reclassifying...
...the repositioning process...

Es apenas una idea.
Reprechaje se utiliza mucho en el fútbol, se trata de reclasificar, de tener una segunda oportunidad de clasificar. TAmbién se utiliza con respecto a los alumnos que reprobaron y que pueden nuevamente dar un examen.

Para una empresa (banco) se trataría de tener una segunda oportunidad.
Creo que éste es el sentido. Espero te sirva de alguna ayuda. Good luck.

mar52
Argentina
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks mar52! Much appreciated! In the end I added a Translator's footnote with your two suggestions and a suitable comment.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: También puede ser "recuperación". De oficinas, quizás?? Sólo otra idea...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: