ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

emisión y circulación de los cambios

English translation: regulate the issuance and circulation of currency, [regulate] credit and [regulate] exchange rates


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Regular la emisión y circulación de la moneda, el crédito y los cambios
English translation:regulate the issuance and circulation of currency, [regulate] credit and [regulate] exchange rates
Entered by: Marian Greenfield
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:41 Sep 15, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: emisión y circulación de los cambios
Functions legally provided for banks in Mexico.
I know money can be issued and circulated, and that credit can be issued, but can you issue and/or circulate exchanges or exchange rates? I'm missing something here.

I.- Regular la emisión y circulación de la moneda, el crédito y los cambios;
spanruss
Local time: 14:24
you missed what is the object of what...
Explanation:
regulate the issuance and circulation of currency, [regulate] credit and [regulate] exchange rates
Selected response from:

Marian Greenfield
Local time: 14:24
Grading comment
Now I see: if "issuance and circulation" were the verbs acting on "credit and exchange rates" then the Spanish would have said "del crédito y de los cambios". Thx, Marian.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3you missed what is the object of what...
Marian Greenfield


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
you missed what is the object of what...


Explanation:
regulate the issuance and circulation of currency, [regulate] credit and [regulate] exchange rates

Marian Greenfield
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1524
Grading comment
Now I see: if "issuance and circulation" were the verbs acting on "credit and exchange rates" then the Spanish would have said "del crédito y de los cambios". Thx, Marian.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Rosas
2 mins
  -> thanks

agree  Benjamin Brinner
3 mins
  -> thanks

agree  MikeGarcia: Prístino!!
14 hrs
  -> Gracias Miguel.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: