Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Legal advice | | Spanish term or phrase: phrase | can't get the sense of the ending here,...here's the whole sentence, thanks!
En suma se complicaría el conflicto procesal y se ampliarían los procedimientos con el daño económico ***que ello ocasionaría a la parte más débil que son ellos.*** |
|  Edward TullyKudoZ activityQuestions: 255 (none open) ( 27 closed without grading) Answers: 5630
| | Local time: 20:25
|
| | Selected response from: Matthew Smith Spain Local time: 20:25
| Grading comment thanks to both, but Mathew's answer is spot on- thanks again! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence: peer agreement (net): +4 which that would cause to the weakest party, namely themselves
Explanation: A variation
-------------------------------------------------- Note added at 17 minutos (2006-09-20 07:43:39 GMT) --------------------------------------------------
In fact "weaker" is more correct, if there are two parties involved.
| Matthew Smith Spain Local time: 20:25 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 143
|
| | Grading comment | thanks to both, but Mathew's answer is spot on- thanks again! |
|
|
| |