ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

La nulidad podrá ser intentada

English translation: could attempt to have the _________ declared null and void


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:La nulidad podrá ser intentada
English translation:could attempt to have the _________ declared null and void
Entered by: cielos48
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:29 Oct 20, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: La nulidad podrá ser intentada
Caso contrario, serán personal y solidariamente responsables por los daños y perjuicios. La nulidad podrá ser intentada por el accionista mayoritario.
cielos48
Local time: 13:56
could attempt to have the _________ declared null and void
Explanation:
Not much context, and very bad Spanish, but I think this is the idea.
Selected response from:

Matthew Smith
Spain
Local time: 20:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2could attempt to have the _________ declared null and void
Matthew Smith
4The nullity may be declared by ...garci


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
could attempt to have the _________ declared null and void


Explanation:
Not much context, and very bad Spanish, but I think this is the idea.

Matthew Smith
Spain
Local time: 20:26
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 143
Notes to answerer
Asker: Gracias Matthew. No es bad Spanish. En Venezuela "intentar" en este contexto es incoar una acción legal, introducir, interponer una demanda. Gracias, Maria, gracias Uxia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  uxia90: Total agreement.
8 mins
  -> Gracias, Uxia

agree  Maria Garcia: to have the agreement, I guess. It's not bad Spanish, but LA Spanish
1 hr
  -> Thanks Maria; by bad Spanish I was referring more to "caso contrario", which in Castilian Spanish would be "en caso contrario", but thanks for your information.
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The nullity may be declared by ...


Explanation:
Coincido con Matthew sobre la pobreza del español.

"Podrá ser intentada" (?)

Creo que la nulidad podrá ser "declarada" por el accionista o, en caso de que la facultad de anulación corresponda a la otra parte, podrá ser "solicitada" por el accionista.

garci
Local time: 13:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: