Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Finance (general) / banking
Spanish term or phrase:tesoro blindado
Voy a poner varios términos de la bóveda de un banco y de seguridad de banco.
btw... diferencia en inglés entre Safety y Security, sé que hace poco la explicaron pero no la encuentro!!! y no tengo tiempo.
Separo las palabras para los puntos.
gracias anticipadas.
Safety: seguridad no física. Ej. seguridad industrial (caidas, etc.)
Security: a veces, en español, se la conoce como 'seguridad física' para no confundir con la primera. De lo que hablas acá.
La mejor forma de entenderlo es pensar que todo lo que tenga que ver con robos y armas, introducción de elementos explosivos o narcóticos, o algo por ese estilo pertenece a 'security'. Dentro de ésta tienes la 'psychological security' y la 'physical security'
Shielded: recubierto, enchaquetado (jacketed)- en algunos países. Los cables puede estar 'shielded', los cristales pueden estar 'shielded'
Armoured: blindado - diferentes niveles para nomeclatura americana y europea.
Reinforced: reforzado . Una puerta puede estar reforzada pero no ser blindada
Encased: empotrado(a) Las cajas fuertes o de seguridad pueden colocarse en la superficie o ser empotradas en la pared o suelo
Espero te ayude en algo,
JL
Oops me olvidaba...'tesoro' as in...need more..please :-))
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-07 22:02:27 (GMT) --------------------------------------------------
A ver..en AR creo que el tesoro es una caja donde el cajero deposita el efectivo mientras trabaja. Se lo conoce como: Tesoro blindado (Caja Tesoro Móvil o Tesoro). Creo que lo puedes bautizar:
\'Teller Safe\' o \'Cash Safe\'.
si me equivoco con la apreciación de AR, el término será:
\'Armored \"deal drawer\" \' http://www.hamiltonsafe.com/products.html
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-07 22:14:23 (GMT) --------------------------------------------------
Otra nota más...\'tesoro\' as in \'caja de valores\'? If this is the case:
SAFE
JL
Safety es mas para los equipamentos
Safety equipment makes you safe FROM PHYSICAL ACCIDENTS OR DANGEROUS SITUATIONS. Fire extinguishers, extra exits from a building. Safety is for accidents, fires, etc.
Security refers to the people who are protecting entry to a place and the system for doing it so nobody can steal things or attack people in the place. A security guard uses an electronic surveillance system which is part of the security system of the bank. Security from attacks by people.
Capische?
Suerte
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-07 21:03:00 (GMT) --------------------------------------------------
No,. I NOW SAY, re-inforced bank vaults
Jane Lamb-Ruiz Specializes in field Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 443
Safety: seguridad no física. Ej. seguridad industrial (caidas, etc.)
Security: a veces, en español, se la conoce como 'seguridad física' para no confundir con la primera. De lo que hablas acá.
La mejor forma de entenderlo es pensar que todo lo que tenga que ver con robos y armas, introducción de elementos explosivos o narcóticos, o algo por ese estilo pertenece a 'security'. Dentro de ésta tienes la 'psychological security' y la 'physical security'
Shielded: recubierto, enchaquetado (jacketed)- en algunos países. Los cables puede estar 'shielded', los cristales pueden estar 'shielded'
Armoured: blindado - diferentes niveles para nomeclatura americana y europea.
Reinforced: reforzado . Una puerta puede estar reforzada pero no ser blindada
Encased: empotrado(a) Las cajas fuertes o de seguridad pueden colocarse en la superficie o ser empotradas en la pared o suelo
Espero te ayude en algo,
JL
Oops me olvidaba...'tesoro' as in...need more..please :-))
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-07 22:02:27 (GMT) --------------------------------------------------
A ver..en AR creo que el tesoro es una caja donde el cajero deposita el efectivo mientras trabaja. Se lo conoce como: Tesoro blindado (Caja Tesoro Móvil o Tesoro). Creo que lo puedes bautizar:
\'Teller Safe\' o \'Cash Safe\'.
si me equivoco con la apreciación de AR, el término será:
\'Armored \"deal drawer\" \' http://www.hamiltonsafe.com/products.html
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-07 22:14:23 (GMT) --------------------------------------------------
Otra nota más...\'tesoro\' as in \'caja de valores\'? If this is the case:
SAFE
JL
José Luis Villanueva-Senchuk Argentina Local time: 15:26 Works in field Native speaker of: Spanish, English PRO pts in category: 16