GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:41 Oct 20, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aldona Parra Mexico Local time: 03:53 | ||||||
Grading comment
|
using all the words included in or forming that name Explanation: it has to use all the words in its corporate style on all its documentation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
by means of all integrated words Explanation: Hola, espero te sirva, saludos, Aldona |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(will be used) in full Explanation: Another way of saying it. |
| |||||||||||||||||||
15 mins confidence:
59 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|