Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / legal notice (guarantees) | | Spanish term or phrase: utilidad | | se excluye cualquier responsabilidad por los daños y perjuicios de cualquier naturaleza que puedan deberse a la falta de disponibilidad o de continuidad del funcionamiento de la página y de sus servicios, y la UTILIDAD que los usuarios hubieran podido atribuir al presente sitio WEB. |
| Emily PlankKudoZ activityQuestions: 90 (none open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 2 Australia
| | Local time: 02:29
|
| | the end to which users may have employed | Explanation: Not literal, but I can't see that "attributed" could be corrrect here, as it wouldn't give rise to any harmful actions.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2007-02-02 07:58:32 GMT) --------------------------------------------------
or "the use which clients may have made" |
| Selected response from: Matthew Smith Spain Local time: 20:29
| Grading comment thanks very much! I was having a brain cramp! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:   and the use to which clients may put....
Explanation: ....
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2007-02-02 06:53:38 GMT) --------------------------------------------------
or users.
| Daniel Burns Local time: 13:29 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 mins confidence:  
29 mins confidence:  peer agreement (net): -2 benefit/usefulness
Explanation: creo que cualquiera de estos terminos pueden utilizarse dentro del contexto
:-))
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2007-02-02 07:34:15 GMT) --------------------------------------------------
and the benefit/usefulnes that the users/clients may have attributed to the current website.
| Maria J Fernández Spain Local time: 20:29 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 8
|
| |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 the end to which users may have employed
Explanation: Not literal, but I can't see that "attributed" could be corrrect here, as it wouldn't give rise to any harmful actions.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2007-02-02 07:58:32 GMT) --------------------------------------------------
or "the use which clients may have made"
| Matthew Smith Spain Local time: 20:29 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 143
|
| | Grading comment | thanks very much! I was having a brain cramp! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |