Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Memoria anuald de un banco | | Spanish term or phrase: que apoyen la producción y a la familia uruguaya | Crear valor para nuestros Clientes, empleados, accionistas y para la sociedad a través de la prestación de servicios financieros que apoyen la producción y a la famila uruguaya.
TIA! |
| | | that foster [economic] productivity and promote the financial stability of Uruguayan families. | Explanation: I really don't think that a litteral translation will work here. *Produccion* really means "economic productivity" and, given the context of an annual report of a bank, the support of Uruguay's families is financial (rather than social, moral, or spiritual) in nature.
I think that adjectives need to be added along the lines I've suggested for this to read well in English.
Suerte. |
| Selected response from:
 Robert Forstag United States Local time: 14:31
| Grading comment Siempre un paso más allá, Robert. Gracias, maestro! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence: 
16 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |