ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

el documento de control e información

English translation: document that tracks and records


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el documento de control e información
English translation:document that tracks and records
Entered by: Sherry Godfrey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:37 Apr 20, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: el documento de control e información
On bank instruments used to make withdrawals:

En los supuestos en que el instrumento utilizado sea libreta, ésta tendrá el carácter de nominativa e intransferible, siendo el documento de control e información de las distintas operaciones realizadas en la cuenta, de la que es su soporte operativo.

I'm not sure that "control" would be the right term in English....thanks in advance!
Sherry Godfrey
Local time: 20:33
document that tracks and records
Explanation:
I don't think your term is a technical term that needs to be rendered a certain way; I think it's mainly descriptive. Since you have "support" later on in the sentence, and the whole thing is so heavy with nouns, you might consider this option. (Controlar can often be rendered "to track" or "to monitor."
Selected response from:

dcspanish
Local time: 14:33
Grading comment
Thanks again dcspanish and everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1document that tracks and recordsdcspanish
4control and information document
María Eugenia Wachtendorff
2 +1supporting document
Giovanni Rengifo


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
supporting document


Explanation:
-

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 161

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arlete Moraes
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
control and information document


Explanation:
Meaning that the holder will be able to have his current balance and all movements at hand, because all account movements will be recorded in the account's bank book.

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 14:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 287
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
document that tracks and records


Explanation:
I don't think your term is a technical term that needs to be rendered a certain way; I think it's mainly descriptive. Since you have "support" later on in the sentence, and the whole thing is so heavy with nouns, you might consider this option. (Controlar can often be rendered "to track" or "to monitor."

dcspanish
Local time: 14:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks again dcspanish and everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicia Jordá: he visto el término en inglés, es "monitoring document"
257 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: