Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / México | | Spanish term or phrase: títulos bancarios | | Mientras que cualquier cantidad que forme parte del Efective Fideicomitido no deba ser aplicada conforme a lo establecido en la Cláusula Quinta anterior, el Fiduciario deberá invertir dicha cantidad, conforme a instrucciones del Comité Técnico, en títuloa bancarios y valores gubernamentales de corto plazo. |
| | | bank securities | Explanation: absolutely to be used as plural, to make a clear distinction from the bank "security" in terms of safety systems. |
| Selected response from:
SwissTell Local time: 14:34
| Grading comment Thank you.
Mike :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |