Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Spain | | Spanish term or phrase: leasing mobiliario | Operaciones de renting
La resolulción de operaciones de renting corresponde a CxG Renting, S.L. Las oficinas de Caixa Galicia que capten operaciones de este tipo, deberán presentar a dicha sociedad una propuesta de resolución, que se deberá adoptar por el Comité competente en función de los criterios generales y las atribuciones para Leasing Mobiliario concedidas a cada Comité, recogidos en esta Norma General, para su aprobación o denegación por dicha Sociedad. |
| | | leasing of movable goods (renting) | Explanation: Mike: Silviantonia's answer is correct, but in a financial context, "leasing" is the rental of something for financial purposes: the Bank owns it, the lessee uses it, and generally there's a repo option after an xxx period of time at a pre-fixed residual value; the Bank deducts the amortization allowances from taxes, and the lessee the rental payments. It has always been applied to movable goods, but in the last years it has also been used for the financing of real estate properties. Thus the use of the word "renting". Since "renting" is already used in your text, I think that it is not necessary to add anything more to the translation.
Check with the Alcaraz Varó Hughes Financial, pages 414, 583 and 462.- |
| Selected response from: MikeGarcia Spain Local time: 20:34
| Grading comment Muchas gracias, Miguel y Silvia
Mike :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  peer agreement (net): +1
8 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 leasing of movable goods (renting)
Explanation: Mike: Silviantonia's answer is correct, but in a financial context, "leasing" is the rental of something for financial purposes: the Bank owns it, the lessee uses it, and generally there's a repo option after an xxx period of time at a pre-fixed residual value; the Bank deducts the amortization allowances from taxes, and the lessee the rental payments. It has always been applied to movable goods, but in the last years it has also been used for the financing of real estate properties. Thus the use of the word "renting". Since "renting" is already used in your text, I think that it is not necessary to add anything more to the translation.
Check with the Alcaraz Varó Hughes Financial, pages 414, 583 and 462.-
| MikeGarcia Spain Local time: 20:34 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 448
|
| | Grading comment Muchas gracias, Miguel y Silvia
Mike :) |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 23, 2007 - Changes made by MikeGarcia: | | Field (specific) | Management => Finance (general) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |