ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

los anuncios de la oferta pública o cuando la CNMV así lo disponga

English translation: public tender offer announcements or when so decided by the CNMV


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:los anuncios de la oferta pública o cuando la CNMV así lo disponga
English translation:public tender offer announcements or when so decided by the CNMV
Entered by: cristina estanislau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:32 Jun 20, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Finance (general) / Report
Spanish term or phrase: los anuncios de la oferta pública o cuando la CNMV así lo disponga
Hola:

Alguien me puede ofrecer una traduccíon de esta frase:
"los anuncios de la oferta pública o cuando la CNMV así lo disponga"

Aqui va la frase: La suspensión cautelar quedará sin efecto al día siguiente de la publicación de cualquiera de los anuncios de la oferta pública o cuando la CNMV así lo disponga.

Gracias.
Poughkeepsie
public tender offer announcements or when so decided by the CNMV
Explanation:
sugg
Selected response from:

cristina estanislau
Local time: 19:36
Grading comment
Great translation, thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2public tender offer announcements or when so decided by the CNMV
cristina estanislau


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
public tender offer announcements or when so decided by the CNMV


Explanation:
sugg

cristina estanislau
Local time: 19:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Great translation, thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Powers (PhD): Nice, Cristina, - if you want, you could change "when" to "whenever" since the time has not yet been determined or arranged - Mike :)
27 mins
  -> yes you are right thanks michael

agree  Neyde
3 hrs
  -> thanks neyde
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2007 - Changes made by cristina estanislau:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: