Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Corporate banking website | | Spanish term or phrase: entidad crediticia de compensación | El banco inglés también obtuvo la segunda posición en otras dos categorías — mejor entidad crediticia de compensación y mejor entidad crediticia para primeros compradores— y la tercera clasificación en el terreno comercial.
best compensatory credit provider? |
| peterinmadridKudoZ activityQuestions: 3142 ( 14 open) ( 2 without valid answers) ( 108 closed without grading) Answers: 18
| Local time: 21:37
|
| | clearing bank | Explanation: If the bank was ranked first, second or whatever in somebody's league table, then you should be able to find something about it on the web. In fact, the UK bank itself should have a press release or something on its web site. You are looking for terminology that was originally writtten in English (and whose Spanish translation may be dicey, e.g. if it was a journalist who did it for a feature). Go to the sources! |
| Selected response from:
John Rynne Local time: 20:37
| Grading comment Thank you, John. I have found some of the sources, but some of these prizes are very obscure and there is very little published about them on the web. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |