Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Spanish term or phrase: entidades colocadoras / entidades tramitadoras | Regarding an IPO:
El mandato de compra deberá ser utilizado necesariamente para cursar su orden de compra a través de cualquiera de las oficinas de las entidades colocadoras del tramo de empleados (denominadas entidades tramitadoras) que son las entidades XXX, XXXX...
Thanks in advance! |
| | | placement entities (institutions) / processing or settlement centers | Explanation: Suerte
-------------------------------------------------- Note added at 32 minutos (2007-10-05 08:35:59 GMT) --------------------------------------------------
También puede que "entidades colocadoras" se refiera a "underwriters"
-------------------------------------------------- Note added at 34 minutos (2007-10-05 08:37:59 GMT) --------------------------------------------------
Underwriter:
underwriting
Definition 1
The procedure by which an underwriter brings a new security issue to the investing public in an offering. In such a case, the underwriter will guarantee a certain price for a certain number of securities to the party that is issuing the security (in exchange for a fee). Thus, the issuer is secure that they will raise a certain minimum from the issue, while the underwriter bears the risk of the issue.
Definition 2
The process of insuring someone or something.
Definition 3
The process by which a lender decides whether a potential creditor is creditworthy and should receive a loan.
http://www.investorwords.com/5136/underwriting.html |
| Selected response from:
 Smartranslators Local time: 20:42
| Grading comment Thanks Smartranslators! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 7, 2007 - Changes made by Smartranslators: | | Edited KOG entry | Sherry Godfrey's old entry - "entidades colocadoras / entidades tramitadoras" => "placement entities (institutions) / processing or settlement centers" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |