Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | | Spanish term or phrase: regimen de control de cambio de la moneda, .... | This is an excerpt from a Contract for Irrevocable Letter of Credit from a Venezuelan bank. It starts En el supuesto de hecho que en .... exista un regimen de control de cambio de la moneda, ..... estara' obligado a cumplir
Thanks for your help! |
| jeannejaxKudoZ activityQuestions: 2 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
|
| | if exchange controls are in place | Explanation: Just out of curiosity, why make it a "no-points" question? I have never understood why some questions are posted on this basis and I would be grateful for some insight.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2007-10-18 04:37:30 GMT) --------------------------------------------------
Jeanne: Thanks for the reply. I don't really care about the points; I'm incentivated more by an interesting question than by the 4 points it might bring
However, I get the impression (purely subjective) that "no-points" questions tend not to attract answers. Also, "first validated" may mean you automatically accept an answer that is utter crap just because three people are all equally in the dark about an issue. :-) |
| Selected response from:
John Rynne Local time: 20:43
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |