Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / OPA | | Spanish term or phrase: sobre la supresión del blindaje estatutario | El x de diciembre tendrá lugar una Junta General de Accionistas para deliberar sobre la supresión del blindaje estatutario, con prima de asistencia de 0,20 euros brutos por acción.
¿Alguien sabe a que se refiere "sobre la supresión del blindaje estatutario"?
Gracias. |
| PoughkeepsieKudoZ activityQuestions: 532 (none open) ( 11 closed without grading) Answers: 0
|
| | removal of restrictive clauses from the Articles of Association | Explanation: "blindaje" is literally "armour-plating".
In this case, it refers to clauses designed to prevent hostile takeover bids: in Spain, this generally consists of caps on voting rights (e.g. a shareholder can't vote more than 10%, even if they own more), restrictions on appointments (e.g. new Chairperson or CEO must have been a member of the Board for the last 3 years), etc. Classic poison pills and macaroni defences are less common here, in my experience. |
| Selected response from:
John Rynne Local time: 20:44
| Grading comment So helpful! Thanks John! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |