English translation: depreciation/amortization/charge off/ adjusted in its duration and amount
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:
amortizacion ajustada en plazo e importe
depreciation/amortization/charge off/ adjusted in its duration and amount
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase:amortizacion ajustada en plazo e importe
not sure I understand the concept here. This is part of a document discussing eco-friendly measures for the IT industry. Here's the context:
Un ejemplo muy ilustrativo serian empresas o departamentos de TI, fuertemente orientados a la produccion de software segun altos estandares de calidad y madurez o las software factories. En ellas podriamos reinterpretar y optimizar la implantacion de la aproximacion "3Rs" de la siguiente forma:
Reduccion de Uso de Recursos (usar los necesarios): *Amortizacion ajustada en plazo e importe.*
Reutilization del Software producido...Aplicaciones utilizadas en diferentes secotres de actividad, clientes...
amortization adjusted in terms of timelines and amount
Explanation: It sounds as though they are referring to the timelines of amortization for software. As per Spanish tax regulations, this is generally possible for one business year, unless the software costs exceed a certain limit and have to be written off in the course of more than one year.
Parrot Spain Local time: 17:59 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 148