ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

GASTOS DE REEMBOLSO

English translation: reimbursement costs


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:GASTOS DE REEMBOLSO
English translation:reimbursement costs
Entered by: Ángel Domínguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:15 Apr 15, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: GASTOS DE REEMBOLSO
This is for a letter of credit relating to the delivery of goods.

"TODOS LOS GASTOS DE REEMBOLSO Y LOS QUE PUEDAN ORIGINARSE SON POR CUENTA DEL ORDENANTE"

Is this "reimbursement costs" or could it be "delivery costs (as in contra reembolso".

Many thanks!
Comunican
United Kingdom
Local time: 08:23
reimbursement costs
Explanation:
Yo creo que se refiere a los gastos generados al devolver un producto, de hecho suelen indicarte que el cliente corre con esos gastos, incluidos los gastos de envío y demás.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-04-15 12:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

Lo que yo quería decir es que los gastos del reembolso pueden ser, por ejemplo, gastos que la entidad bancaria cobre al vendedor por enviarle el dinero al comprador que ha devuelto un artículo.
Es decir: por un lado está la devolución del producto, que tendrá sus gastos de envío asociados, y por otro los gastos de devolución del dinero.
Selected response from:

Ángel Domínguez
Spain
Local time: 09:23
Grading comment
Thanks - this is the one I used
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4reimbursement charges
MikeGarcia
5 +2reimbursement costs
Ángel Domínguez
5 -1reimbursable expenses
Andrea Niño
4delivery costsDavid Brown


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delivery costs


Explanation:
contra reembolso seems to mean Cash on Delivery

Si es mediante contra reembolso, el cliiente deberá abonar los gastos de reembolso + el 16% que le añade la mensajería con la que realizamos el envío) ...
foros.hispavista.com/imp/733314/belleza_y_salud/2832/733314/m/perfumes-economicos-totalmente-originales/ - 51k - En caché - Páginas similares

David Brown
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 117
Notes to answerer
Asker: yes, "contra reembolso" means COD, which is why I thought it might be "delivery costs" - though from Ahe's note, it seems like "returns costs" to me...

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
reimbursement costs


Explanation:
Yo creo que se refiere a los gastos generados al devolver un producto, de hecho suelen indicarte que el cliente corre con esos gastos, incluidos los gastos de envío y demás.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-04-15 12:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

Lo que yo quería decir es que los gastos del reembolso pueden ser, por ejemplo, gastos que la entidad bancaria cobre al vendedor por enviarle el dinero al comprador que ha devuelto un artículo.
Es decir: por un lado está la devolución del producto, que tendrá sus gastos de envío asociados, y por otro los gastos de devolución del dinero.

Ángel Domínguez
Spain
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks - this is the one I used
Notes to answerer
Asker: Hola! Pues, si lo lees que son gastos ocasionados por la devolución del producto, pues se trata de "returns" así que "returns costs"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Howard Bryant: agree with reimbursement costs
54 mins

agree  AySTraducciones
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
reimbursement charges


Explanation:
Las otras dos respuestas son correctas, con matices; yo me inclino por esta, que es más "neutra" y refleja bien el término, "gastos de reembolso" en sus diferentes modalidades.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-15 14:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que la razón del reembolso no es esencial. Podrías cambiar el término y poner " refund expenses", si te gusta más....

MikeGarcia
Spain
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 448
Notes to answerer
Asker: Hola Miguel y Barbara - lo lees como los gastos de devolución de productos (que ya no quieren), como lo lee Ahe? Si es así, se trate de "returns" que es el termino especifico para la devolucion de productos... ya me diráis; estoy interesado en saber como lo leéis... Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Compañy
5 mins
  -> Gracias, Bárbara.-

agree  Rocio Barrientos
20 mins
  -> Thanks, Dew.-

agree  María T. Vargas
53 mins
  -> Gracias, Pampi.-

agree  AllegroTrans
7 hrs
  -> Thanks ever so much...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
reimbursable expenses


Explanation:
Gastos son expenses, charges se refiere a cargos.


    Reference: http://www.tcnj.edu/~budfin/travel/ReimbursableExpenses.html
Andrea Niño
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: it's about the EXTRA charges levied when reimbursement takes place///it's only my opinion, peer comments are part of the KudoZ system, simply
2 hrs
  -> If you say so.....
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 20, 2008 - Changes made by Ángel Domínguez:
Edited KOG entryComunican's old entry - "GASTOS DE REEMBOLSO" => "reimbursement costs"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: