Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Memoria Anual (Annual Report) | | Spanish term or phrase: Análisis de Gestión | Se trata del título de uno de los capítulos de la memoria anual, en el que se hace un repaso de lo que ha logrado la institución financiera en cada una de las áreas.
Lo traduje como "Administration Review", pero no me convence "Administration", y tampoco me convence del todo "Management Review". ¿Qué opinan, colegas? TIA |
| | | Business Review | Explanation: I looked around at some annual reports and many seem to have a section called "business review" where they summarize the the successes ( or lack thereof) achieved during the year.
Marine - Business review - Rolls-Royce Annual Report 2006Home · Overview · Business review · Chief Executive's review · Our business · Market outlook · Strategy ... Annual report and accounts 2006 ...
www.rolls-royce.com/investors/reports/2006/section_2_7.html - 17k - Cached - Similar pages
-------------------------------------------------- Note added at 3 days22 hrs (2008-05-07 11:23:43 GMT) --------------------------------------------------
Yes, I think it sounds more like it is reviewing the business than analyzing its management. |
| Selected response from:
 Ronnie McKee Spain Local time: 20:50
| Grading comment In this particular case, I guess this is the best option. Thank you all! ¡Gracias a todos! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |