Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Spanish term or phrase: ahorros de capital | "al ser capaces de asignar de forma mas eficiente sus recursos propios …e incluso generar…llegado el caso -y siempre sujetos a la aprobación del supervisor-…ahorros de capital regulatorio y mejoras en la cuenta de resultados."
I have translated this as follows: in being able to more efficiently allocate capital ...and even, in certain cases, and always subject to supervisor approval... make capital and improve income. |
| Gabrielle ParnesKudoZ activityQuestions: 27 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
| | Local time: 00:06
|
| | Selected response from:
liz askew United Kingdom Local time: 06:06
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 8, 2008 - Changes made by liz askew: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |