Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Spanish term or phrase: saldo posicion / saldo valor | From a bank document:
Ofrecemos: traspasos automáticos de saldos entre las distintas cuentas, con una disponibilidad global en cualquiera de las cuentas. Estos traspasos se pueden realizar, por movimiento, por saldo posición, saldo valor, etc.
I'm not finding these to be very common terms. Any ideas other than the literal?
TIA!! |
| | | position balance/value balance | Explanation: "Position" means the position (XXX € at the end of the day, positive or negative - overdraft -) of an account; "Value" means the value date at which a certain amount will be credited or debited.
They are two different criterions for calculating the balance of an account, i.e. I may have a negative balance at the end of today's transactions but, value tomorrow, XXX € are going to be credited, so my value balance will be positive.
A Bank can see the real time movements and future movements of an account as per incoming transfers and clearing checks, so they know the client's situation minute by minute.
It's really more a way of optimizing the "float" or average balances of an account. |
| Selected response from: MikeGarcia Spain Local time: 07:07
| Grading comment Thanks to everyone! And thanks Miguel for the explanations. In the end I used "position balance" and "value date balance". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1
43 mins confidence:   position balance/value balance
Language variant: UK/USA
Explanation: "Position" means the position (XXX € at the end of the day, positive or negative - overdraft -) of an account; "Value" means the value date at which a certain amount will be credited or debited.
They are two different criterions for calculating the balance of an account, i.e. I may have a negative balance at the end of today's transactions but, value tomorrow, XXX € are going to be credited, so my value balance will be positive.
A Bank can see the real time movements and future movements of an account as per incoming transfers and clearing checks, so they know the client's situation minute by minute.
It's really more a way of optimizing the "float" or average balances of an account.
| MikeGarcia Spain Local time: 07:07 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 448
|
| | Grading comment | Thanks to everyone! And thanks Miguel for the explanations. In the end I used "position balance" and "value date balance". |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
22 hrs confidence:   book value balance / value date balance
Explanation: Ofrecemos: traspasos automáticos de saldos entre las distintas cuentas, con una disponibilidad global en cualquiera de las cuentas. Estos traspasos se pueden realizar, por movimiento, por saldo posición, saldo valor, etc.
We offer: account balance transfers among various bank accounts, with global availability in any and all of these accounts. These transfers may be done, per transaction, according to book value balances, value date balances, etc.
| andres-larsen Venezuela Local time: 00:37 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 117
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 1, 2008 - Changes made by Sherry Godfrey: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |