Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / calificación de la gestión de inversiones | | Spanish term or phrase: calificación por ámbito | Se trata de un informe sobre la calificación de la gestión de inversiones de un municipio. En el informe mencionan 8 ámbitos que se evalúan para emitir una calificación final. Los ámbitos son los siguientes:
- Organización y recursos para la gestión de inversiones
- Acceso a información por parte de autoridades y ciudadanos
- Identificación de la idea del proyecto
- Programación de inversiones (anual y multianual)
- Preinversión
- Ejecución de proyectos
- Gestión administrativa de proyectos
- Resultados de la gestión de inversiones (post-inversión)
En el resumen del informe indican 2 tipos de calificación, una calificación general y otra calificación por ámbitos.
Mi problema es que, a pesar de las muchas opciones en glosdarios y diccionarios, no logro encontrar la palabra exacta para traducir "ámbito" en este contexto.
Gracias por sus sugerencias! |
| | | Selected response from: Henry Hinds Local time: 23:08
| Grading comment Gracias Henry. Tienes razón. "Area" funciona bien. Pero para calificación estoy usando "rating". Saludos! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
3 mins confidence:  
5 mins confidence: peer agreement (net): +4 grading / scoring by area
Explanation: "Area" funciona bien.
| Henry Hinds Local time: 23:08 Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 756
|
| | Grading comment | Gracias Henry. Tienes razón. "Area" funciona bien. Pero para calificación estoy usando "rating". Saludos! |
|
|
| |