ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

Referencia Inicial / Referencia Final

English translation: initial and final benchmark rate /// initial and final referenced index


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Referencia Inicial / Referencia Final
English translation:initial and final benchmark rate /// initial and final referenced index
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Jul 24, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: Referencia Inicial / Referencia Final
These are the Ts and Cs for a term savings account:

"Para el 50% del importe, la rentabilidad será igual al 100% de la revalorización del subyacente entre la Referencia Inicial y la Final. con la limitación de que si, en algún cierre diario, el valor del índice IBEX - 35 es igual o superior al 170% de la Referencia Inicial (revalorización del 70%), la rentabilidad para este 50% del importe consistirá en un cupón del 10% al vencimiento"

I think, from looking at other Proz entries that Referencia Inicial is "baseline - but not sure...

Many thanks
Comunican
United Kingdom
Local time: 06:10
initial and final benchmark rate /// initial and final referenced index
Explanation:
Se refiere a que la rentabilidad que obtendrá se basará en el precio de revalorización de los activos y que se calculará tomando la diferencia entre el índice/precio/cotización del activo en el momento de la compra y en el momento de la venta.

Bueno, así lo entiendo yo... Saluditos



--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-24 16:56:51 GMT)
--------------------------------------------------

otra opción:

Initial Reference Indicators / Final Reference Indicators
Selected response from:

Smartranslators
Local time: 07:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3initial and final benchmark rate /// initial and final referenced index
Smartranslators
3Initial Reference Value / Final Reference Value
Maureen Wilkins
3Initial Remission / Final RemissionBenjamín de Golia


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Initial Remission / Final Remission


Explanation:
maybe...

Benjamín de Golia
Local time: 23:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Initial Reference Value / Final Reference Value


Explanation:
Seems to be the reference value of the IBEX index

Maureen Wilkins
Local time: 06:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
initial and final benchmark rate /// initial and final referenced index


Explanation:
Se refiere a que la rentabilidad que obtendrá se basará en el precio de revalorización de los activos y que se calculará tomando la diferencia entre el índice/precio/cotización del activo en el momento de la compra y en el momento de la venta.

Bueno, así lo entiendo yo... Saluditos



--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-24 16:56:51 GMT)
--------------------------------------------------

otra opción:

Initial Reference Indicators / Final Reference Indicators

Smartranslators
Local time: 07:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 941
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Lancaster: benchmark for me
30 mins
  -> Gracias Christopher

agree  Telva Sosa: I think it's "reference index"
1 hr
  -> Gracias Telva

agree  Steven Huddleston
5 hrs
  -> Many thanks Steven!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 7, 2008 - Changes made by Smartranslators:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: