Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Spanish term or phrase: títulos valores, acciones bonos y títulos de cambio | Hi guys, these termsare taken from the articles of association of a Costa Rican company, and refer to the corporate purpose of the company and its activities.
I haven't entered each term separately, as separately they are not problematic, it's when I have to diffrentiate between each on that the problems arise.
I have translated this document into UK English, as the client gave me no information, but it may need to be in US English, so please include any variations in your answers.
Many thanks! |
| | | Selected response from: MikeGarcia Spain Local time: 07:11
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
34 mins confidence:  peer agreement (net): +1
43 mins confidence: peer agreement (net): +8 securities, shares/stock, bonds and foreign exchange instruments
Explanation: These would be the logical terms, without any additional context. You can check them with the Alcaraz Varó Hughes Financial Dictionary and with Tom West's Dictionary of Law and Business.
| MikeGarcia Spain Local time: 07:11 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 448
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |