ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

sesión de riesgo

English translation: risk session


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sesión de riesgo
English translation:risk session
Entered by: Arkadiusz Witek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:18 Oct 18, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: sesión de riesgo
Hello, I'm translating a document that involves credit reengineering due to the current economic crisis. It's a list of concepts and it says:

8. Reaseguro (Flujos y saldos, cedidas)
8.1 Verificar validaciones para **sesión de riesgo**
8.2 Determinar la sesión de primas inicial y recurrente
8.3 Cobranza y Pago por reaseguro
8.4 Flujos y saldos de la cartera
8.5 Reservas y Contabilidad

Thanks
Vertigirl
Mexico
Local time: 00:13
risk session
Explanation:
nothing to add.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-10-18 22:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.pl/search?q="risk session"&btnG=Szukaj w G...
Selected response from:

Arkadiusz Witek
Poland
Local time: 07:13
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5risk session
Arkadiusz Witek
4risk assessment
Paul García
3 +1risk assignmentpatinba


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
risk session


Explanation:
nothing to add.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-10-18 22:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.pl/search?q="risk session"&btnG=Szukaj w G...


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22risk+session%22&btnG=...
Arkadiusz Witek
Poland
Local time: 07:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
11 hrs
  -> thank you

disagree  cmwilliams: most likely a typo for "cesión"
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
risk assignment


Explanation:
Use of cedidas in the heading makes me wonder if we are facing a spelling error, and that it should have been "cesión" in points 8.1 and 8.2

patinba
Argentina
Local time: 02:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 564
Notes to answerer
Asker: That's what I thought too, but it seems to be correct, when you google it there are quite a few.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cmwilliams: yes, I think it should be "cesión", particularly in the second instance where "cesion de primas" would be "ceding of premiums" in the context of reinsurance.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
risk assessment


Explanation:
typical in the process listed...
good luck

Paul García
United States
Local time: 01:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 26, 2008 - Changes made by Arkadiusz Witek:
Edited KOG entryVertigirl's old entry - "sesión de riesgo" => "risk session"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: