Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | | Spanish term or phrase: bienes aportados e integrados | Hola a todos! Aqui tratando de descifrar este largo párrafo, que he intentado descifrar y acortar para su posterior traducción. Aun así, estoy necesitando ayuda con estos términos, ya que quisiera diferenciar "bienes aportados e integrados" de "aporte integrado"
Es un fideicomiso de administración de otro fideicomiso de construcción. En la cláusula referente a la determinación de las participaciones (de los inversores), aparece:
"Las Participaciones de cada Inversor se determinarán según la proporción que sobre el conjunto de los bienes aportados e integrados por los Inversores tenga el aporte integrado por el Inversor de que se trate. De modo tal que se tomará el aporte efectivamente integrado por el Inversor de que se trate y se lo dividirá por el total de los bienes aportados e integrados al Fideicomiso por la totalidad de los Inversores, incluyendo aquellos bienes aportados por el Inversor cuya participación se determina. Las Participaciones de los Inversores solamente variarán, incrementándose o disminuyendo, según adquieran la Participación de otro de los Inversores, se enajene la propia o se realicen nuevos aportes, en todos los casos en que estuviere permitido."
Fuera de este "lío de palabras", entiendo lo siguiente: que el grado de participación (en certificados de participaciones) de cada inversor se calculará según su proporción dentro del conjunto de bienes aportados e integrados al fideicomiso por parte de TODOS los inversores. Se toma entonces el aporte integrado por "ese" inversor en particular y se lo divide por los bienes aportados e integrados por la TOTALIDAD de los inversores (incluyendo los de "este" inversor tambien).
A parte de pedir sus opiniones con respecto a mi interpretación (las cuales serán más que bienvenidas!!!), necesitaria una mano con esto de "bienes aportados e integrados" (tengo entendido que es distinto a los aportes en sí, que vendrían a ser aportes de capital?
What a mess...
Gracias de antemano!!! |
|  Melina Ruiz AriasKudoZ activityQuestions: 98 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 55 Argentina
| | Local time: 02:14
|
| | subscribed and (fully) paid-in contributions | Explanation: Entiendo que tu interpretación es correcta. Espero esta opción sea de ayuda. ¡Suerte!
-------------------------------------------------- Note added at 7 days (2008-12-09 01:55:10 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Gracias a ti. Un saludo. |
| Selected response from:
 LexisPlus Argentina Local time: 02:14
| Grading comment Gracias !!!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:   Assets contributed/suscribed and incorporated/included
Explanation: Para diferenciar el aporte integrado por... podrías decir "contribution provided by..."
Suerte y ojalá que mi sugerencia te sea útil.
Saludos.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
52 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |