ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

intereses acrecidos

English translation: accrued interest


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:intereses acrecidos
English translation:accrued interest
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:17 Dec 21, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: intereses acrecidos
Aquél será responsable de la disminución real del precio que se obtuviere en la nueva subasta, de los intereses acrecidos y de los gastos ocasionados, todo de lo cual se dejará constancia en las bases del remate.
Lourdes Martino
Uruguay
Local time: 06:15
accrued interest
Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-12-21 14:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

"acrecer" accrue

Oxford

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-12-26 13:08:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 01:15
Grading comment
¡gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5accrued interest
Michael Powers (PhD)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
accrued interest


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-12-21 14:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

"acrecer" accrue

Oxford

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-12-26 13:08:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 01:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 585
Grading comment
¡gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andres Pacheco
3 mins
  -> Thank you, Andres - Mike :)

agree  Maria Laaroussi: coincido
8 mins
  -> Gracias, MariAlami - Mike :)

agree  psicutrinius: Exacto. El problema es que en español es "intereses ACUMULADOS" y que el original, por tanto, es spanglis y no español (por "accrued" > acrecido...), que no existe en español
45 mins
  -> Gracias, psicutrinius - de acuerdo que es mucho más común "intereses acumulados" - Mike :)

agree  Aldona Parra
1 hr
  -> Gracias, Aldona - Mike :)

agree  LexisPlus
2 hrs
  -> Thank you, TransBureau - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 26, 2008 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Edited KOG entryLourdes Martino's old entry - "intereses acrecidos" => "accrued interest"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: