ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

los grandes Burdeos de grandes añadas

English translation: the great vintage Bourdeaux


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:los grandes Burdeos de grandes añadas
English translation:the great vintage Bourdeaux
Entered by: Comunican
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:59 Jan 23, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / wine investment funds
Spanish term or phrase: los grandes Burdeos de grandes añadas
"Hoy en día, los grandes Burdeos de grandes añadas son objeto de inversión por parte de fondos financieros que compran con la expectativa de su revalorización futura a niveles superiores a los de las alternativas de inversión en los mercados "tradicionales"."

Many thanks
Comunican
United Kingdom
Local time: 19:50
the great vintage Bourdeaux
Explanation:
I'd suggest this short cut, since añada = a year which is designated as a vintage year, and I don't like having to repeat the adjective. Of course we could look for two different adjectives, but if they've used the same adjective in the original, then that must have been for a reason (always presuming that texts are written with all the attention and care that we would apply ourselves, eh?!)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-23 16:17:57 GMT)
--------------------------------------------------

A estas alturas ... I've spotted my spelling mistake/typo (not entirely sure whether fingers were doing their own thing or I was thinking of something like bourbon!!

Shd be:

* the great vintage Bordeaux *

And yes, I think James' suggestion is an improvement.
Selected response from:

Noni Gilbert
Local time: 20:50
Grading comment
Thanks everyone, especially Noni. x
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3the great vintage Bourdeaux
Noni Gilbert
5the big vintage wines of Bordeaux
Aoife Kennedy


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
the big vintage wines of Bordeaux


Explanation:
Scans a bit better, I think...

Aoife Kennedy
United Kingdom
Local time: 19:50
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
the great vintage Bourdeaux


Explanation:
I'd suggest this short cut, since añada = a year which is designated as a vintage year, and I don't like having to repeat the adjective. Of course we could look for two different adjectives, but if they've used the same adjective in the original, then that must have been for a reason (always presuming that texts are written with all the attention and care that we would apply ourselves, eh?!)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-23 16:17:57 GMT)
--------------------------------------------------

A estas alturas ... I've spotted my spelling mistake/typo (not entirely sure whether fingers were doing their own thing or I was thinking of something like bourbon!!

Shd be:

* the great vintage Bordeaux *

And yes, I think James' suggestion is an improvement.

Noni Gilbert
Local time: 20:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 80
Grading comment
Thanks everyone, especially Noni. x
Notes to answerer
Asker: oh, is that what it means! thank you. am currently in Lyon, so chance to try some "in situ" ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Walsh: Short and elegant!
5 mins
  -> Thanks! Wish that could describe me as well!

neutral  Aoife Kennedy: This is not very elegantly put, not very natural.
13 mins
  -> Ah well, sorry you didn't like it.

agree  James A. Walsh: Personally, I'd go for "The great Boedeaux vintages" :)
1 hr
  -> Thanks James

agree  Ivan Nieves: I agree with James!
1 hr
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: