recursos se manejarán vía anticipo y se legalizarán

English translation: the resources would be paid out in advance and later justified/accounted for

16:51 Feb 2, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: recursos se manejarán vía anticipo y se legalizarán
Es un proyecto de ayuda a comunidades pobres. El pàrrafo completo es asi: Estos recursos se manejarán vía anticipo y se legalizarán con la entrega de los informes y resultados por parte de los Proveedores de Servicios de Consultoría.
Gracias por su ayuda!
Carlos Cifuentes
Local time: 19:42
English translation:the resources would be paid out in advance and later justified/accounted for
Explanation:
Suerte
Selected response from:

Christine Walsh
Local time: 21:42
Grading comment
Than you
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3the resources would be paid out in advance and later justified/accounted for
Christine Walsh


Discussion entries: 3





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the resources would be paid out in advance and later justified/accounted for


Explanation:
Suerte

Christine Walsh
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Than you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search